MaximumEdge.com | | Search | | E-Mail | | News | | Weather | | Finance | | Directory | | Music | | Lottery Results | | Horoscopes | | Translation | | Games | | E-Cards | | Maps | | Jobs | | Magazines | | DVDs |

MaximumEdge.com
Shakespeare

Home > Taming of the Shrew > ACT V - SCENE II. Padua. LUCENTIO'S house.

Search: Taming of the Shrew


< (Previous) ACT V, SCENE I

ACT V - SCENE II. Padua. LUCENTIO'S house.
LUCENTIO
1    At last, though long, our jarring notes agree:
2    And time it is, when raging war is done,
3    To smile at scapes and perils overblown.
4    My fair Bianca, bid my father welcome,
5    While I with self-same kindness welcome thine.
6    Brother Petruchio, sister Katharina,
7    And thou, Hortensio, with thy loving widow,
8    Feast with the best, and welcome to my house:
9    My banquet is to close our stomachs up,
10   After our great good cheer. Pray you, sit down;
11   For now we sit to chat as well as eat.
PETRUCHIO
12   Nothing but sit and sit, and eat and eat!
BAPTISTA
13   Padua affords this kindness, son Petruchio.
PETRUCHIO
14   Padua affords nothing but what is kind.
HORTENSIO
15   For both our sakes, I would that word were true.
PETRUCHIO
16   Now, for my life, Hortensio fears his widow.
Widow
17   Then never trust me, if I be afeard.
PETRUCHIO
18   You are very sensible, and yet you miss my sense:
19   I mean, Hortensio is afeard of you.
Widow
20   He that is giddy thinks the world turns round.
PETRUCHIO
21   Roundly replied.
KATHARINA
22   Mistress, how mean you that?
Widow
23   Thus I conceive by him.
PETRUCHIO
24   Conceives by me! How likes Hortensio that?
HORTENSIO
25   My widow says, thus she conceives her tale.
PETRUCHIO
26   Very well mended. Kiss him for that, good widow.
KATHARINA
27   'He that is giddy thinks the world turns round:'
28   I pray you, tell me what you meant by that.
Widow
29   Your husband, being troubled with a shrew,
30   Measures my husband's sorrow by his woe:
31   And now you know my meaning,
KATHARINA
32   A very mean meaning.
Widow
33   Right, I mean you.
KATHARINA
34   And I am mean indeed, respecting you.
PETRUCHIO
35   To her, Kate!
HORTENSIO
36   To her, widow!
PETRUCHIO
37   A hundred marks, my Kate does put her down.
HORTENSIO
38   That's my office.
PETRUCHIO
39   Spoke like an officer; ha' to thee, lad!
Drinks to HORTENSIO

BAPTISTA
40   How likes Gremio these quick-witted folks?
GREMIO
41   Believe me, sir, they butt together well.
BIANCA
42   Head, and butt! an hasty-witted body
43   Would say your head and butt were head and horn.
VINCENTIO
44   Ay, mistress bride, hath that awaken'd you?
BIANCA
45   Ay, but not frighted me; therefore I'll sleep again.
PETRUCHIO
46   Nay, that you shall not: since you have begun,
47   Have at you for a bitter jest or two!
BIANCA
48   Am I your bird? I mean to shift my bush;
49   And then pursue me as you draw your bow.
50   You are welcome all.
Exeunt BIANCA, KATHARINA, and Widow

PETRUCHIO
51   She hath prevented me. Here, Signior Tranio.
52   This bird you aim'd at, though you hit her not;
53   Therefore a health to all that shot and miss'd.
TRANIO
54   O, sir, Lucentio slipp'd me like his greyhound,
55   Which runs himself and catches for his master.
PETRUCHIO
56   A good swift simile, but something currish.
TRANIO
57   'Tis well, sir, that you hunted for yourself:
58   'Tis thought your deer does hold you at a bay.
BAPTISTA
59   O ho, Petruchio! Tranio hits you now.
LUCENTIO
60   I thank thee for that gird, good Tranio.
HORTENSIO
61   Confess, confess, hath he not hit you here?
PETRUCHIO
62   A' has a little gall'd me, I confess;
63   And, as the jest did glance away from me,
64   'Tis ten to one it maim'd you two outright.
BAPTISTA
65   Now, in good sadness, son Petruchio,
66   I think thou hast the veriest shrew of all.
PETRUCHIO
67   Well, I say no: and therefore for assurance
68   Let's each one send unto his wife;
69   And he whose wife is most obedient
70   To come at first when he doth send for her,
71   Shall win the wager which we will propose.
HORTENSIO
72   Content. What is the wager?
LUCENTIO
73   Twenty crowns.
PETRUCHIO
74   Twenty crowns!
75   I'll venture so much of my hawk or hound,
76   But twenty times so much upon my wife.
LUCENTIO
77   A hundred then.
HORTENSIO
78   Content.
PETRUCHIO
79   A match! 'tis done.
HORTENSIO
80   Who shall begin?
LUCENTIO
81   That will I.
82   Go, Biondello, bid your mistress come to me.
BIONDELLO
83   I go.
Exit

BAPTISTA
84   Son, I'll be your half, Bianca comes.
LUCENTIO
85   I'll have no halves; I'll bear it all myself.
Re-enter BIONDELLO
86   How now! what news?
BIONDELLO
87   Sir, my mistress sends you word
88   That she is busy and she cannot come.
PETRUCHIO
89   How! she is busy and she cannot come!
90   Is that an answer?
GREMIO
91   Ay, and a kind one too:
92   Pray God, sir, your wife send you not a worse.
PETRUCHIO
93   I hope better.
HORTENSIO
94   Sirrah Biondello, go and entreat my wife
95   To come to me forthwith.
Exit BIONDELLO

PETRUCHIO
96   O, ho! entreat her!
97   Nay, then she must needs come.
HORTENSIO
98   I am afraid, sir,
99   Do what you can, yours will not be entreated.
Re-enter BIONDELLO
100  Now, where's my wife?
BIONDELLO
101  She says you have some goodly jest in hand:
102  She will not come: she bids you come to her.
PETRUCHIO
103  Worse and worse; she will not come! O vile,
104  Intolerable, not to be endured!
105  Sirrah Grumio, go to your mistress;
106  Say, I command her to come to me.
Exit GRUMIO

HORTENSIO
107  I know her answer.
PETRUCHIO
108  What?
HORTENSIO
109  She will not.
PETRUCHIO
110  The fouler fortune mine, and there an end.
BAPTISTA
111  Now, by my holidame, here comes Katharina!
Re-enter KATARINA

KATHARINA
112  What is your will, sir, that you send for me?
PETRUCHIO
113  Where is your sister, and Hortensio's wife?
KATHARINA
114  They sit conferring by the parlor fire.
PETRUCHIO
115  Go fetch them hither: if they deny to come.
116  Swinge me them soundly forth unto their husbands:
117  Away, I say, and bring them hither straight.
Exit KATHARINA

LUCENTIO
118  Here is a wonder, if you talk of a wonder.
HORTENSIO
119  And so it is: I wonder what it bodes.
PETRUCHIO
120  Marry, peace it bodes, and love and quiet life,
121  And awful rule and right supremacy;
122  And, to be short, what not, that's sweet and happy?
BAPTISTA
123  Now, fair befal thee, good Petruchio!
124  The wager thou hast won; and I will add
125  Unto their losses twenty thousand crowns;
126  Another dowry to another daughter,
127  For she is changed, as she had never been.
PETRUCHIO
128  Nay, I will win my wager better yet
129  And show more sign of her obedience,
130  Her new-built virtue and obedience.
131  See where she comes and brings your froward wives
132  As prisoners to her womanly persuasion.
Re-enter KATHARINA, with BIANCA and Widow
133  Katharina, that cap of yours becomes you not:
134  Off with that bauble, throw it under-foot.
Widow
135  Lord, let me never have a cause to sigh,
136  Till I be brought to such a silly pass!
BIANCA
137  Fie! what a foolish duty call you this?
LUCENTIO
138  I would your duty were as foolish too:
139  The wisdom of your duty, fair Bianca,
140  Hath cost me an hundred crowns since supper-time.
BIANCA
141  The more fool you, for laying on my duty.
PETRUCHIO
142  Katharina, I charge thee, tell these headstrong women
143  What duty they do owe their lords and husbands.
Widow
144  Come, come, you're mocking: we will have no telling.
PETRUCHIO
145  Come on, I say; and first begin with her.
Widow
146  She shall not.
PETRUCHIO
147  I say she shall: and first begin with her.
KATHARINA
148  Fie, fie! unknit that threatening unkind brow,
149  And dart not scornful glances from those eyes,
150  To wound thy lord, thy king, thy governor:
151  It blots thy beauty as frosts do bite the meads,
152  Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
153  And in no sense is meet or amiable.
154  A woman moved is like a fountain troubled,
155  Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty;
156  And while it is so, none so dry or thirsty
157  Will deign to sip or touch one drop of it.
158  Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
159  Thy head, thy sovereign; one that cares for thee,
160  And for thy maintenance commits his body
161  To painful labour both by sea and land,
162  To watch the night in storms, the day in cold,
163  Whilst thou liest warm at home, secure and safe;
164  And craves no other tribute at thy hands
165  But love, fair looks and true obedience;
166  Too little payment for so great a debt.
167  Such duty as the subject owes the prince
168  Even such a woman oweth to her husband;
169  And when she is froward, peevish, sullen, sour,
170  And not obedient to his honest will,
171  What is she but a foul contending rebel
172  And graceless traitor to her loving lord?
173  I am ashamed that women are so simple
174  To offer war where they should kneel for peace;
175  Or seek for rule, supremacy and sway,
176  When they are bound to serve, love and obey.
177  Why are our bodies soft and weak and smooth,
178  Unapt to toil and trouble in the world,
179  But that our soft conditions and our hearts
180  Should well agree with our external parts?
181  Come, come, you froward and unable worms!
182  My mind hath been as big as one of yours,
183  My heart as great, my reason haply more,
184  To bandy word for word and frown for frown;
185  But now I see our lances are but straws,
186  Our strength as weak, our weakness past compare,
187  That seeming to be most which we indeed least are.
188  Then vail your stomachs, for it is no boot,
189  And place your hands below your husband's foot:
190  In token of which duty, if he please,
191  My hand is ready; may it do him ease.
PETRUCHIO
192  Why, there's a wench! Come on, and kiss me, Kate.
LUCENTIO
193  Well, go thy ways, old lad; for thou shalt ha't.
VINCENTIO
194  'Tis a good hearing when children are toward.
LUCENTIO
195  But a harsh hearing when women are froward.
PETRUCHIO
196  Come, Kate, we'll to bed.
197  We three are married, but you two are sped.
To LUCENTIO
198  'Twas I won the wager, though you hit the white;
199  And, being a winner, God give you good night!
Exeunt PETRUCHIO and KATHARINA

HORTENSIO
200  Now, go thy ways; thou hast tamed a curst shrew.
LUCENTIO
201  'Tis a wonder, by your leave, she will be tamed so.
Exeunt

< (Previous) ACT V, SCENE I
Scene Index
  • INDUCTION
  • SCENE I
  • SCENE II


  • ACT I
  • SCENE I
  • SCENE II


  • ACT II
  • SCENE I


  • ACT III
  • SCENE I
  • SCENE II


  • ACT IV
  • SCENE I
  • SCENE II
  • SCENE III
  • SCENE IV
  • SCENE V


  • ACT V
  • SCENE I
  • SCENE II

  • ©1999-. All rights reserved.Contact
    Part of the MaximumEdge.com Network.Add Bookmark